ラヴクラフト
アマゾンに結構前に注文しておいたPenguin Classicsのラヴクラフト全集二冊がようやく届いたので、酒気が抜けた後に「The Dunwich Horror」から読み始めました(「The Call of Cthulhu」はケイオシアム版RPGの冒頭にあったので既読)。
…………しまつた。ダニッチ衆の言葉がなまりすぎてさっぱりわからねえ。実際に発音してみてようやくうすぼんやりわかってくる程度。しょうがないので、大瀧訳の「ダニッチの怪」見ながら読み進めてます。
Up thar in the rud beyont the glen, Mis' Corey--they's suthin'ben thar!(原文)
「谷のむこうの道におるんですよ、(コーリイの)おかみさん。あそこには何かがおるんです」(大瀧訳)
……rudってroadかよ!Σ(゜д゜lll)ガーン
と、こんな感じ。とほほ。